他必降临像雨降在已割的草地上如甘霖滋润田地 -诗篇72:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:72:6他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
新译本:他必像雨降在已割的草地上,像甘霖滋润大地。
和合本2010版:他必降临,像雨降在已割的草地上,如甘霖滋润田地。
思高译本: 他降临如落在草原上的喜雨,又如润泽田地的甘露。
吕振中版:愿他像雨、下在已割的草地上,如甘霖浇灌大地。
ESV译本:May he be like rain that falls on the mown grass, like showers that water the earth!
文理和合本: 彼之莅临、如雨降于已芟之草、甘霖润泽土壤兮、
神天圣书本: 其将下来似雨下割草之上。似阵雨淋地也。
文理委办译本经文: 维彼临民、如降甘霖、草莱虽刈、仍沾润泽兮。
施约瑟浅文理译本经文: 其将下来似雨落草头上。似落雨灌地。
马殊曼译本经文: 其将下来似雨落草头上。似落雨灌地。
现代译本2019: 愿君王像雨下在草原上,
相关链接:诗篇第72章-6节注释