太阳还存月亮还在人要敬畏你直到万代! -诗篇72:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:72:5太阳还存,月亮还在,人要敬畏你,直到万代!
新译本:他必像日月一般长久,直到万代(按照《马索拉抄本》,本节应作「日月还在的时候,愿人都敬畏你,直到万代」;现参照《七十士译本》翻译)。
和合本2010版:太阳还存,月亮犹在,人要敬畏你([72.5]「人要敬畏你」:七十士译本是「愿他永活」。),直到万代!
思高译本: 他将与日月共存,世世代代无穷尽。
吕振中版:愿他在世的日子同日头一齐长久①;愿他在月亮之前代代无穷。
ESV译本:May they fear you while the sun endures, and as long as the moon, throughout all generations!
文理和合本: 日月犹存、人必畏尔、迄于万世兮、
神天圣书本: 日月存时、伊将畏尔于世世焉。
文理委办译本经文: 亿万斯年、兆民寅畏尔兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊将惧尔至世世与日月同久。
马殊曼译本经文: 伊将惧尔至世世与日月同久。
现代译本2019: 只要太阳照射,月亮发光,
相关链接:诗篇第72章-5节注释