我歌颂你的时候我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼; -诗篇71:23
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:71:23我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;
新译本:我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼;我的灵魂,就是你所救赎的,也要欢呼。
和合本2010版:我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼;我的性命,就是你所救赎的,也要欢呼。
思高译本: 当我歌颂你时,我的双唇要欢腾,我那为你所救的灵魂,也要欢腾。
吕振中版:我歌颂你时、我的嘴脣要欢呼;我的性命、你所赎救的、要高唱。
ESV译本:My lips will shout for joy, when I sing praises to you; my soul also, which you have redeemed.
文理和合本: 歌颂尔时、我口欢呼、我魂尔所赎者、亦懽忭兮、
神天圣书本: 以琴我将唱向尔、即汝以色耳之圣者也。
文理委办译本经文: 尔救我命、我以讴歌、欢声而呼兮、
施约瑟浅文理译本经文: 吾唇大悦于歌与尔之时。及吾魂尔所赎救者。
马殊曼译本经文: 吾唇大悦于歌与尔之时。及吾魂尔所赎救者。
现代译本2019: 我讚扬你的时候要欢呼高唱;
相关链接:诗篇第71章-23节注释