福音家园
阅读导航

我歌颂你的时候我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼; -诗篇71:23

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:71:23我歌颂你的时候,我的嘴唇和你所赎我的灵魂都必欢呼;

新译本:我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼;我的灵魂,就是你所救赎的,也要欢呼。

和合本2010版:我歌颂你的时候,我的嘴唇要欢呼;我的性命,就是你所救赎的,也要欢呼。

思高译本: 当我歌颂你时,我的双唇要欢腾,我那为你所救的灵魂,也要欢腾。

吕振中版:我歌颂你时、我的嘴脣要欢呼;我的性命、你所赎救的、要高唱。

ESV译本:My lips will shout for joy, when I sing praises to you; my soul also, which you have redeemed.

文理和合本: 歌颂尔时、我口欢呼、我魂尔所赎者、亦懽忭兮、

神天圣书本: 以琴我将唱向尔、即汝以色耳之圣者也。

文理委办译本经文: 尔救我命、我以讴歌、欢声而呼兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾唇大悦于歌与尔之时。及吾魂尔所赎救者。

马殊曼译本经文: 吾唇大悦于歌与尔之时。及吾魂尔所赎救者。

现代译本2019: 我讚扬你的时候要欢呼高唱;

相关链接:诗篇第71章-23节注释

更多关于: 诗篇   你所   也要   经文   嘴唇   之时   性命   我的灵魂   你时   大悦   圣者   当我   我以   我将   双唇   我那   欢声   救我   书本   原文   委办   尔时   约瑟   灵魂

相关主题

返回顶部
圣经注释