福音家园
阅读导航

神啊你的公义甚高;行过大事的 神啊谁能像你! -诗篇71:19

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:71:19 神啊,你的公义甚高;行过大事的 神啊,谁能像你!

新译本: 神啊!你的公义达到高天,你曾经行过大事, 神啊!有谁像你呢?

和合本2010版:上帝啊,你的公义极高;行过大事的上帝啊,谁能像你?

思高译本: 天主,你的仁慈直达天际,天主,你行大事谁可比你?

吕振中版:而你的义气、上帝阿、就是你所行的大事、达于高天,上帝阿,谁能比得上你呢?

ESV译本:Your righteousness, O God, reaches the high heavens. You who have done great things, O God, who is like you?

文理和合本: 上帝欤、尔义崇高、行大事之上帝欤、谁似尔兮、

神天圣书本: 神欤、尔义极高、汝已行大作、神欤、谁堪比汝也。

文理委办译本经文: 上帝兮、尔之仁义、高不可及、尔之经纶、大而莫名、谁能与尔比儗兮、

复求上帝援救

施约瑟浅文理译本经文: 成诸大事神乎。尔善义极高。神乎。谁可比尔哉。

马殊曼译本经文: 成诸大事神乎。尔善义极高。神乎。谁可比尔哉。

现代译本2019: 上帝啊,你的公义高达云霄。

相关链接:诗篇第71章-19节注释

更多关于: 诗篇   上帝   谁能   极高   经文   神啊   天主   你呢   像你   比得上   比尔   云霄   经纶   仁义   有谁   比你   仁慈   义气   崇高   天际   书本   可及   大而   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释