神啊自我年幼时你就教训我;直到如今我传扬你奇妙的作为 -诗篇71:17
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:71:17 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
新译本: 神啊!我自幼以来,你就教导我;直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。
和合本2010版:上帝啊,自我年幼,你就教导我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。
思高译本: 天主,远自我幼年时,你已教导了我。直至今日,我仍宣示你的微妙。
吕振中版:上帝阿,从我幼年以来、你就教训我;直到如今、我还宣说你奇妙的作爲。
ESV译本:O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.
文理和合本: 上帝欤、自幼训我、我素宣尔奇行兮、
神天圣书本: 神欤、尔从幼时教我。向来我宣尔之奇作也。
文理委办译本经文: 上帝兮、自予之幼、尔训迪予、迄于今日、彰尔经纶兮、
施约瑟浅文理译本经文: 神乎。蒙尔训我自少迄今我明尔诸奇行矣。
马殊曼译本经文: 神乎。蒙尔训我自少迄今我明尔诸奇行矣。
现代译本2019: 我从年幼时就蒙你教导;
相关链接:诗篇第71章-17节注释