福音家园
阅读导航

神啊自我年幼时你就教训我;直到如今我传扬你奇妙的作为 -诗篇71:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:71:17 神啊,自我年幼时,你就教训我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。

新译本: 神啊!我自幼以来,你就教导我;直到现在,我还是宣扬你奇妙的作为。

和合本2010版:上帝啊,自我年幼,你就教导我;直到如今,我传扬你奇妙的作为。

思高译本: 天主,远自我幼年时,你已教导了我。直至今日,我仍宣示你的微妙。

吕振中版:上帝阿,从我幼年以来、你就教训我;直到如今、我还宣说你奇妙的作爲。

ESV译本:O God, from my youth you have taught me, and I still proclaim your wondrous deeds.

文理和合本: 上帝欤、自幼训我、我素宣尔奇行兮、

神天圣书本: 神欤、尔从幼时教我。向来我宣尔之奇作也。

文理委办译本经文: 上帝兮、自予之幼、尔训迪予、迄于今日、彰尔经纶兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神乎。蒙尔训我自少迄今我明尔诸奇行矣。

马殊曼译本经文: 神乎。蒙尔训我自少迄今我明尔诸奇行矣。

现代译本2019: 我从年幼时就蒙你教导;

相关链接:诗篇第71章-17节注释

更多关于: 诗篇   你就   经文   奇妙   年幼   上帝   自我   幼年   我自   神啊   教训   今日   我还   幼时   经纶   说你   从我   时就   教我   天主   书本   微妙   原文   我还是

相关主题

返回顶部
圣经注释