福音家园
阅读导航

神在他的圣所作孤儿的父作寡妇的伸冤者 -诗篇68:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:68:5 神在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。

新译本: 神在他的圣居所,作孤儿的父亲,作寡妇的伸冤者。

和合本2010版:上帝在他的圣所作孤儿的父,作寡妇的伸冤者。

思高译本: 请你们向天主歌唱,咏讚他的圣名;为那乘车经过旷野者,把道路修平;他名叫雅威,应在他面前喜气盈盈。

吕振中版:上帝在他的圣居所、做孤儿的父,爲寡妇伸诉。

ESV译本:Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation.

文理和合本: 上帝在其圣所、为孤儿之父、嫠妇之士师兮、

神天圣书本: 神在厥圣所为孤者之父。及寡妇者之审司也。

文理委办译本经文: 上帝在圣所、孤子蒙眷佑、嫠妇得倚赖兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神在厥圣所中为孤辈之父。寡辈之审者。

马殊曼译本经文: 神在厥圣所中为孤辈之父。寡辈之审者。

现代译本2019: 上帝住在他的圣殿里;

相关链接:诗篇第68章-5节注释

更多关于: 诗篇   寡妇   孤儿   圣所   之父   上帝   经文   居所   中为   孤子   喜气   旷野   天主   之士   在他面前   书本   原文   委办   约瑟   父亲   道路   殿里   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释