你们要将能力归给 神他的威荣在以色列之上;他的能力是在穹苍 -诗篇68:34
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:68:34你们要将能力归给 神。他的威荣在以色列之上;他的能力是在穹苍。
新译本:你们要承认能力是从 神而来的,他的威荣是在以色列之上,他的能力显于穹苍。
和合本2010版:你们要将能力归给上帝;他的威荣在以色列之上,他的能力显在天上。
思高译本: 他自永远就是驾御高天穹苍的天主,听!他的声音发出,巨大的声音已发出。
吕振中版:你们要承认力量属于上帝;他的威荣临于以色列之上;他的能力漫于云霄之中。
ESV译本:Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies.
文理和合本: 归能力于上帝、其威严在以色列之上、其能力极于云霄兮、
神天圣书本: 称神云、其有力、厥美在以色耳之上。且厥力在天也。
文理委办译本经文: 上帝显其大能、扞卫以色列族、赫奕于天、尔曹当颂扬之兮、
施约瑟浅文理译本经文: 竭力与神。厥竣美乃覆以色耳勒厥力在云内。
马殊曼译本经文: 竭力与神。厥竣美乃覆以色耳勒厥力在云内。
现代译本2019: 你们要宣布上帝的大能;
相关链接:诗篇第68章-34节注释