神啊你从圣所显为可畏;以色列的 神是那将力量权能赐给他百姓的 神是应当称颂的! -诗篇68:35
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:68:35 神啊,你从圣所显为可畏;以色列的 神是那将力量权能赐给他百姓的。 神是应当称颂的!
新译本: 神啊!你在你的圣所中显为可畏;以色列的 神把能力和权能赐给他的子民。 神是应当称颂的。
和合本2010版:上帝啊,你从圣所显为可畏,以色列的上帝是那将力量权能赐给他百姓的。上帝是应当称颂的!
思高译本: 「你们应承认天主的大能!」他的荣耀光照以色列人,他的神威已发现在天云。
吕振中版:上帝在他的圣所⑰是可畏惧的;以色列之上帝乃是他,是他将力量权能赐给他人民的。上帝是应当受祝颂的。
ESV译本:Awesome is God from his sanctuary; the God of Israel—he is the one who gives power and strength to his people. Blessed be God!
文理和合本: 上帝欤、尔自圣所、显为可畏、以色列之上帝、以能与力赐于其民、上帝宜颂讚兮、
神天圣书本: 神欤、尔可畏惧在尔之圣所。以色耳之神为赐力与能给厥民者。祝归神矣。
文理委办译本经文: 上帝兮、在彼圣所、有威可畏、以色列族之上帝、展厥能力、以助民人、宜讚美之兮。
施约瑟浅文理译本经文: 神乎。尔为可畏于尔圣所。以色耳勒之神为赐力赐权与厥民者。神当受祝矣。
马殊曼译本经文: 神乎。尔为可畏于尔圣所。以色耳勒之神为赐力赐权与厥民者。神当受祝矣。
现代译本2019: 上帝啊,你在圣所中多么可畏!
相关链接:诗篇第68章-35节注释