福音家园
阅读导航

神啊你从圣所显为可畏;以色列的 神是那将力量权能赐给他百姓的 神是应当称颂的! -诗篇68:35

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:68:35 神啊,你从圣所显为可畏;以色列的 神是那将力量权能赐给他百姓的。 神是应当称颂的!

新译本: 神啊!你在你的圣所中显为可畏;以色列的 神把能力和权能赐给他的子民。 神是应当称颂的。

和合本2010版:上帝啊,你从圣所显为可畏,以色列的上帝是那将力量权能赐给他百姓的。上帝是应当称颂的!

思高译本: 「你们应承认天主的大能!」他的荣耀光照以色列人,他的神威已发现在天云。

吕振中版:上帝在他的圣所是可畏惧的;以色列之上帝乃是他,是他将力量权能赐给他人民的。上帝是应当受祝颂的。

ESV译本:Awesome is God from his sanctuary; the God of Israel—he is the one who gives power and strength to his people. Blessed be God!

文理和合本: 上帝欤、尔自圣所、显为可畏、以色列之上帝、以能与力赐于其民、上帝宜颂讚兮、

神天圣书本: 神欤、尔可畏惧在尔之圣所。以色耳之神为赐力与能给厥民者。祝归神矣。

文理委办译本经文: 上帝兮、在彼圣所、有威可畏、以色列族之上帝、展厥能力、以助民人、宜讚美之兮。

施约瑟浅文理译本经文: 神乎。尔为可畏于尔圣所。以色耳勒之神为赐力赐权与厥民者。神当受祝矣。

马殊曼译本经文: 神乎。尔为可畏于尔圣所。以色耳勒之神为赐力赐权与厥民者。神当受祝矣。

现代译本2019: 上帝啊,你在圣所中多么可畏!

相关链接:诗篇第68章-35节注释

更多关于: 诗篇   以色列   上帝   圣所   权能   可畏   经文   赐给   之神   你在   力量   畏惧   神啊   荣耀   百姓   能力   子民   神威   他将   能给   天主   能与   书本   已发

相关主题

返回顶部
圣经注释