世上的列国啊你们要向 神歌唱;愿你们歌颂主! -诗篇68:32
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:68:32世上的列国啊,你们要向 神歌唱;愿你们歌颂主!
新译本:地上的万国啊!你们要歌颂 神,你们要颂扬主。(细拉)
和合本2010版:地上的国度啊,你们要向上帝歌唱,要歌颂主,(细拉)
思高译本: 愿有使臣由埃及来就,雇士向天主高举双手!
吕振中版:地上万国阿,要歌颂上帝,要唱扬主,
ESV译本:O kingdoms of the earth, sing to God; sing praises to the Lord, Selah
文理和合本: 地上诸国、其向上帝讴歌、歌颂乎主、
神天圣书本: 尔地面之诸国诵向神、诵讚向神主也。
文理委办译本经文: 天下列王、群作讴歌、颂美主兮、
施约瑟浅文理译本经文: 地之诸国乎。歌与神。歌颂与耶贺华。[口私]嚹。
马殊曼译本经文: 地之诸国乎。歌与神。歌颂与耶贺华。[口私]嚹。
现代译本2019: 世上万国啊,要歌颂上帝;
相关链接:诗篇第68章-32节注释