因你耶路撒冷的殿列王必带贡物献给你 -诗篇68:29
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:68:29因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
新译本:因为你在耶路撒冷的圣殿,众王都把礼物带来献给你。
和合本2010版:因你耶路撒冷的殿,列王必带贡物献给你。
思高译本: 天主,求你显示出你的威能,天主,显出为我们行的大能。
吕振中版:爲了你在耶路撒冷的殿堂、列王必将贡物带来献与你。
ESV译本:Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you.
文理和合本: 为在耶路撒冷之殿、列王必献礼于尔兮、
神天圣书本: 为在耶路撒冷尔之堂、王辈将带礼至尔。
文理委办译本经文: 耶路撒冷尔室在焉、列王献礼兮、
施约瑟浅文理译本经文: 因尔堂在耶路撒冷。王辈将带礼物与尔。
马殊曼译本经文: 因尔堂在耶路撒冷。王辈将带礼物与尔。
现代译本2019: 从你在耶路撒冷的圣殿,
相关链接:诗篇第68章-29节注释