以色列的能力是 神所赐的; 神啊求你坚固你为我们所成全的事! -诗篇68:28
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:68:28以色列的能力是 神所赐的; 神啊,求你坚固你为我们所成全的事!
新译本: 神(「 神」有古抄本作「你的 神」)啊!召唤你的能力吧。 神啊!坚立你为我们作成的事吧。
和合本2010版:你的上帝已赐给你力量([68.28]「你的上帝已赐给你力量」:有古卷是「上帝啊,求你赏赐你的力量」。);上帝啊,求你坚固你为我们所成全的事!
思高译本: 最幼小的本雅明领导在前,随后有犹大的首领和随员,则步隆和纳斐塔里的长官。
吕振中版:上帝阿⑬,使唤你的能力吧!上帝阿,愿你显出坚强的力量来,你这爲我们成就了大事的。
ESV译本:Summon your power, O God, the power, O God, by which you have worked for us.
文理和合本: 上帝欤、其施尔力、为我成事之上帝欤、其着尔能兮、
神天圣书本: 尔之神命了尔力。神欤、尔为我们所行、求使其得力也。
文理委办译本经文: 自昔上帝展尔能力、今求眷佑予、恆巩固兮。
施约瑟浅文理译本经文: 尔神命汝受力。神乎。坚尔所行与我等者。
马殊曼译本经文: 尔神命汝受力。神乎。坚尔所行与我等者。
现代译本2019: 上帝啊,求你显示你的大能,
相关链接:诗篇第68章-28节注释