福音家园
阅读导航

从以色列源头而来的当在各会中称颂主 神! -诗篇68:26

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:68:26从以色列源头而来的,当在各会中称颂主 神!

新译本:你们要在大会中称颂 神,以色列的子孙(「以色列的子孙」原文作「从以色列的源头来的」)啊!你们要称颂耶和华。

和合本2010版:「从以色列源头而来的啊,你们当在各会中称颂上帝-耶和华!」

思高译本: 歌咏的人在前,奏乐的人在后,在中间还有一队鸣鼓的少女。

吕振中版:歌唱队中他们祝颂着上帝,祝颂着永恆主、以色列之源头

ESV译本:“Bless God in the great congregation, the LORD, O you who are of Israel's fountain!”

文理和合本: 以色列之源所出者、当在诸会中、颂主上帝兮、

神天圣书本: 尔从以色耳之源、于各会所祝神、即神主。

文理委办译本经文: 以色列族、循其班次、颂主上帝、

施约瑟浅文理译本经文: 尔宜祝神耶贺华于诸会中。宜祝耶贺华以色耳勒之泉。

马殊曼译本经文: 尔宜祝神耶贺华于诸会中。宜祝耶贺华以色耳勒之泉。

现代译本2019: 你们要在大聚会中颂讚上帝;

相关链接:诗篇第68章-26节注释

更多关于: 诗篇   以色列   源头   上帝   经文   的人   而来   耶和华   要在   子孙   之源   原文   班次   在前   会所   书本   委办   约瑟   大聚会   大会   少女   神主   getfn   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释