福音家园
阅读导航

你已经升上高天掳掠仇敌;你在人间就是在悖逆的人间受了供献叫耶和华 神可以与他们同住 -诗篇68:18

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:68:18你已经升上高天,掳掠仇敌;你在人间,就是在悖逆的人间,受了供献,叫耶和华 神可以与他们同住。

新译本:你升到高天的时候,掳了许多俘虏;你在人间,就是在悖逆的人当中,接受了礼物,使耶和华 神可以与他们同住。

和合本2010版:你已经升上高天,掳掠了俘虏;你在人间,就是在悖逆的人中,受了供献,使耶和华上帝可以与他们同住。

思高译本: 天主的车辇盈千累万,我主由西乃驾临圣殿。

吕振中版:你升上了高处,掳了俘虏,在人间接受了供品;阿,连悖逆人也供献,叫永恆主上帝可以和他们同住!

ESV译本:You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the LORD God may dwell there.

文理和合本: 尔已升高、携厥俘虏、受供品于人间、悖逆者亦供之、欲耶和华上帝居于其中兮、○

称颂上帝施行大能

神天圣书本: 尔已高陞尔获经被掠者。尔受赐物为分与人、且连为逆者、致主、即神主、可居伊中。

文理委办译本经文: 其昇上、其虏敌、以恩宠颁诸人、叛者归附、亦锡以恩、耶和华上帝居其中兮

施约瑟浅文理译本经文: 尔上于高。尔引掳为奴者。尔受礼物与人。为悖逆辈。致神耶贺华居其间。

马殊曼译本经文: 尔上于高。尔引掳为奴者。尔受礼物与人。为悖逆辈。致神耶贺华居其间。

现代译本2019: 他登上高天,带去许多俘虏;

相关链接:诗篇第68章-18节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   俘虏   人间   你在   上帝   同住   经文   与人   供品   升上   你已经   受了   盈千累万   就是在   的人   恩宠   仇敌   天主   高处   人中   书本   带去   诸人

相关主题

返回顶部
圣经注释