福音家园
阅读导航

神的车辇累万盈千;主在其中好像在西奈圣山一样 -诗篇68:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:68:17 神的车辇累万盈千;主在其中,好像在西奈圣山一样。

新译本: 神的车马千千万万;主从西奈山来到他的圣所中(本句原文作「主在其中,西奈山在圣所中」)。

和合本2010版:上帝的车辇累万盈千;主在其中,好像在西奈圣山一样。

思高译本: 多峰的青山,你为何嫉视天主爱住的圣山?嫉视上主要永久居住的圣山?

吕振中版:上帝的车辇万万千千;主从西乃山来到这圣地

ESV译本:The chariots of God are twice ten thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary.

文理和合本: 上帝之车、累万盈千、主在其中、如在西乃圣所兮、

神天圣书本: 神之车乃二万即千万之神使、神主在其中、即如在西乃山于圣所也。

文理委办译本经文: 上帝之车、万乘千骑、不可胜计、主居其中、在西乃圣山兮、

施约瑟浅文理译本经文: 神之车二万。即神使千千。耶贺华在其间。如在西乃。在其圣所焉。

马殊曼译本经文: 神之车二万。即神使千千。耶贺华在其间。如在西乃。在其圣所焉。

现代译本2019: 主带着他盈千累万的军马

相关链接:诗篇第68章-17节注释

更多关于: 诗篇   如在   圣所   经文   上帝   神之   主从   二万   盈千累万   不可胜计   原文   万万千千   圣地   青山   带着   军马   车马   天主   之神   书本   委办   约瑟   神主   万乘

相关主题

返回顶部
圣经注释