福音家园
阅读导航

求你救我脱离作孽的人和喜爱流人血的人! -诗篇59:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:59:2求你救我脱离作孽的人和喜爱流人血的人!

新译本:求你救我脱离作孽的人,救我脱离流人血的人。

和合本2010版:求你救我脱离作恶的人,救我脱离好流人血的人!

思高译本: 我主,求你由我的仇敌中,救我免难,求你从攻击我者中,使我脱险;

吕振中版:求你援救我脱离作孽的人,救我脱离爱流人血的人。

ESV译本:deliver me from those who work evil, and save me from bloodthirsty men.

文理和合本: 拯我于作孽者、救我于嗜杀者兮、

神天圣书本: 拯我于行恶者、救我于诸血人。

文理委办译本经文: 恶人欲杀予、尔其拯救兮、

施约瑟浅文理译本经文: 救我自行恶辈。救我自杀人者。

马殊曼译本经文: 救我自行恶辈。救我自杀人者。

现代译本2019: 求你救我脱离作恶的人,

相关链接:诗篇第59章-2节注释

上一篇:耶和华的膀臂并非缩短不能拯救耳朵并非发沉不能听见 -以赛亚书59:1
下一篇:因为他们埋伏要害我的命;有能力的人聚集来攻击我耶和华啊这不是为我的过犯也不是为我的罪愆 -诗篇59:3
更多关于: 诗篇   的人   救我   求你   经文   杀人者   我于   仇敌   使我   书本   原文   委办   约瑟   人欲   喜爱   好流人血   吕振中   sgy   lzz   hhx   zj   span   hhb   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释