不然!你们是心中作恶;你们在地上秤出你们手所行的强暴 -诗篇58:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:58:2不然!你们是心中作恶;你们在地上秤出你们手所行的强暴。
新译本:不是的,你们心中策划奸恶;你们的手在地上施行强暴(本句原文作「你们在地上称出你们手中的强暴」)。
和合本2010版:不然!你们心中作恶,量出你们在地上手中的残暴。
思高译本: 判官们!你们是否真正出言公平?世人们!你们是否照理审断案情?
吕振中版:不,你们是心中行着不义,而在地上以手秤出强暴的。
ESV译本:No, in your hearts you devise wrongs; your hands deal out violence on earth.
文理和合本: 非也、尔心造恶、且于地上、衡施强暴兮、
神天圣书本: 不然也、尔心内行戾、尔在地称尔手之强也。
文理委办译本经文: 尔之中心、惟怀恶念、尔居斯土、所行强梁兮、
言恶人之心性
施约瑟浅文理译本经文: 尔心内作恶。尔称汝手之强于地。
马殊曼译本经文: 尔心内作恶。尔称汝手之强于地。
现代译本2019: 不!你们一心只想作恶,
相关链接:诗篇第58章-2节注释