福音家园
阅读导航

一个也无法赎自己的弟兄也不能替他将赎价给 神 -诗篇49:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:49:7一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给 神,

新译本:但他们没有一个能把他的兄弟赎回,或把他的赎价交给 神,

和合本2010版:没有一个能赎自己的弟兄([49.7]「没有…弟兄」或译「哀哉,没有一个能赎回自己」。),能将赎价给上帝,

思高译本: 因为他们只知依恃财产的富足,他们只会夸耀自己金钱的丰裕;

吕振中版:一个也不能买赎自己,不能将赎价交给上帝,

ESV译本:Truly no man can ransom another, or give to God the price of his life,

文理和合本: 莫能赎其昆弟、为付赎金于上帝、

神天圣书本: 其中无能赎厥弟兄。并不能为己而奉与神以赎祭也。

文理委办译本经文: 然生命将绝、虽有密友不能赎之、而上帝锡以龄兮、

施约瑟浅文理译本经文: 无一能赎厥弟兄。又不与神而为之之赎价。

马殊曼译本经文: 无一能赎厥弟兄。又不与神而为之之赎价。

现代译本2019: 人一定无法赎回自己;

相关链接:诗篇第49章-7节注释

更多关于: 诗篇   弟兄   经文   自己的   上帝   为之   又不   能将   赎金   丰裕   只会   密友   因为他们   能把   富足   并不能   替他   虽有   为己   书本   无能   原文   财产   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释