我的凌辱终日在我面前我脸上的羞愧将我遮蔽 -诗篇44:15
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:44:15我的凌辱终日在我面前,我脸上的羞愧将我遮蔽,
新译本:我的羞辱整天在我面前,我脸上的羞愧把我遮盖了;
和合本2010版:因辱骂者和毁谤者的声音,因仇敌和报仇者的缘故,我的凌辱常常在我面前,我脸上的羞愧将我遮蔽,
思高译本: 你使我们成了异族的话柄,外邦人都向我们摇头热讽。
吕振中版:我受侮辱之感觉终日在我面前;我脸上的羞愧将我淹没了;
ESV译本:All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face
文理和合本: 终日凌辱在我前、羞惭蔽我面、
神天圣书本: 我混乱常在我面前。且我容之羞满我。
文理委办译本经文:予闻仇敌欺侮予、凌辱予、终日愧耻、自蒙厥面兮、
自言虽受苦难仍坚信上帝不违上帝道
施约瑟浅文理译本经文: 吾耻常在前。羞常盖面。
马殊曼译本经文: 吾耻常在前。羞常盖面。
现代译本2019: 我时常蒙受耻辱,
相关链接:诗篇第44章-15节注释