福音家园
阅读导航

我的敌人辱骂我好像打碎我的骨头不住地对我说:你的 神在哪里呢? -诗篇42:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:42:10我的敌人辱骂我,好像打碎我的骨头,不住地对我说:你的 神在哪里呢?

新译本:我的敌人整天对我说:「你的 神在哪里呢?」他们这样辱骂我的时候,就像在击碎我的骨头。

和合本2010版:我的敌人辱骂我,好像敲碎我的骨头,他们不住地对我说:「你的上帝在哪裏呢?」

思高译本: 我对天主说:我的磐石,你为什么将我遗忘?为什么我应常在仇人的压迫下徘徊沮丧?

吕振中版:我的敌人辱骂我,好像击碎我的骨头;他们终日不断地讥笑我说:『你的上帝在哪裏?』

ESV译本:As with a deadly wound in my bones, my adversaries taunt me, while they say to me all the day long, “Where is your God?”

文理和合本: 我敌谤渎、如碎我骨、恆谓我曰、尔上帝安在兮、

神天圣书本: 如剑入我骨、我诸敌谤我。并日对我云、尔神何在也。

文理委办译本经文: 仇讐伤予、害同折骨兮、彼恆侮予曰、尔之上帝安在兮。

施约瑟浅文理译本经文: 仇之讥我犹刀入骨。且伊日日谓我。曰。汝神安在。

马殊曼译本经文: 仇之讥我犹刀入骨。且伊日日谓我。曰。汝神安在。

现代译本2019: 他们的凌辱把我压碎了;

相关链接:诗篇第42章-10节注释

更多关于: 诗篇   经文   骨头   敌人   上帝   住地   对我说   磐石   击碎   他们的   对我   就像   我说   把我   我对   将我   天主   仇人   终日   书本   原文   委办   约瑟   敲碎

相关主题

返回顶部
圣经注释