有许多人说:谁能指示我们甚么好处?耶和华啊求你仰起脸来光照我们 -诗篇4:6
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:4:6有许多人说:谁能指示我们甚么好处?耶和华啊,求你仰起脸来,光照我们。
新译本:有许多人说:「谁能指示我们得甚么好处呢?」耶和华啊!求你仰起你的脸,光照我们。
和合本2010版:有许多人说:「谁能指示我们甚么好处?耶和华啊,求你用你脸上的光照耀我们。」
思高译本: 奉上正义的祭献,对上主全心依盼。
吕振中版:许多人总说:「谁能指示我们甚么好处?」永恆主阿,扬起你脸上的光来照我们哦。
ESV译本:There are many who say, “Who will show us some good? Lift up the light of your face upon us, O LORD!”
文理和合本: 多曰有谁福我、耶和华欤、以尔容光照予兮、
神天圣书本: 有人多说云、谁将示我们看何好耶。神主欤、举尔容之光、照着我等。
文理委办译本经文: 民之多言、谓谁福我兮。予曰、愿耶和华色相之光华、于我而普照。
施约瑟浅文理译本经文: 有许多言。孰将示我辈好处。耶贺华乎。求仰容光向我辈。
马殊曼译本经文: 有许多言。孰将示我辈好处。耶贺华乎。求仰容光向我辈。
现代译本2019: 有好些人说:我们多么渴望承受福泽!
相关链接:诗篇第4章-6节注释