你们应当畏惧不可犯罪;在床上的时候要心里思想并要肃静(细拉) -诗篇4:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:4:4你们应当畏惧,不可犯罪;在床上的时候,要心里思想,并要肃静。(细拉)
新译本:你们生气,却不可犯罪;在床上的时候,你们要在心里思想,并且要安静。(细拉)
和合本2010版:应当畏惧,不可犯罪;在床上的时候,要心裏思想,并要安静。(细拉)
思高译本: 你们当知:上主特爱对他虔敬的人,当我呼求上主的时候,他一定俯允。
吕振中版:你们儘管激动战抖,可别犯罪;在床上时、要心中说话,静默无声。(细拉)
ESV译本:Be angry, and do not sin; ponder in your own hearts on your beds, and be silent. Selah
文理和合本: 宜恐惧、勿干罪、自思于牀、而缄默兮、
神天圣书本: 震畏而勿犯罪也。在床上尔自问本心、而为默焉。
文理委办译本经文: 宜寅畏、毋违逆、偃息于床以存想兮、厥口而缄默、惟耶和华是恃兮。
施约瑟浅文理译本经文: 宜畏惧。勿犯罪。在床上默思。[口私]嚹。
马殊曼译本经文: 宜畏惧。勿犯罪。在床上默思。[口私]嚹。
现代译本2019: 要战战兢兢,不再犯罪;
相关链接:诗篇第4章-4节注释