求你侧耳而听快快救我!作我坚固的磐石拯救我的保障! -诗篇31:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:31:2求你侧耳而听,快快救我!作我坚固的磐石,拯救我的保障!
新译本:求你留心听我,赶快拯救我;求你作我坚固的磐石,作拯救我的坚垒。
和合本2010版:求你侧耳听我,快快救我!求你作我坚固的磐石,拯救我的保障!
思高译本: 上主,我投靠你,总不会受辱,求你凭你的公义将我救出;
吕振中版:倾耳听我,迅速地援救我,做我的磐石、我的保障,做山寨之堡来拯救我。
ESV译本:Incline your ear to me; rescue me speedily! Be a rock of refuge for me, a strong fortress to save me!
文理和合本: 侧耳于我、速援乎我、为我坚固之磐、拯救之砦兮、
神天圣书本: 俯尔耳听我。速救我、与我为石之力。为防範之屋、以救拯我。
文理委办译本经文: 尔俯闻我祈、而速援予、尔其保护、若巖穴、若卫所兮、
施约瑟浅文理译本经文: 垂听我。遄救我。尔为我坚石。为护庇之屋以救我。
马殊曼译本经文: 垂听我。遄救我。尔为我坚石。为护庇之屋以救我。
现代译本2019: 求你垂听我的祈求,
相关链接:诗篇第31章-2节注释