他必有后裔事奉他;主所行的事必传与后代 -诗篇22:30
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:22:30他必有后裔事奉他;主所行的事必传与后代。
新译本:必有后裔服事他,必有人把主的事向后代述说。
和合本2010版:必有后裔事奉他,主所做的事必传给后代。
思高译本: 凡安眠于黄泉的人都应朝拜他,凡返回于灰土的人都要叩拜他。我的灵魂存在生活只是为了他,
吕振中版:必有后裔要事奉他;关于主的事,必有人向后⑦代敍说;
ESV译本:Posterity shall serve him; it shall be told of the Lord to the coming generation;
文理和合本: 若子若孙、必奉事之、主之经营、必传后世兮、
神天圣书本: 必有一种事之且必与神主算为一种也。
文理委办译本经文:若子若孙、供役耶和华、世世相沿、颂扬其大义、称述其经纶。
施约瑟浅文理译本经文: 一种将事之。被拟与耶贺华为后代。
马殊曼译本经文: 一种将事之。被拟与耶贺华为后代。
现代译本2019: 世世代代的人要事奉他;
相关链接:诗篇第22章-30节注释