地的四极都要想念耶和华并且归顺他;列国的万族都要在你面前敬拜 -诗篇22:27
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:22:27地的四极都要想念耶和华,并且归顺他;列国的万族都要在你面前敬拜。
新译本:地的四极,都要记念耶和华,并且归向他。列国的万族,都要在他(「他」有古抄本作「你」)面前敬拜。
和合本2010版:地的四极都要想念耶和华,并且归顺他,列国的万族都要在你面前敬拜。
思高译本: 贫困的人必将食而饱饫,寻求上主的人必讚颂主;愿他们的心灵生存永久!
吕振中版:地的四极都必怀念着永恆主、来归顺他;列国的万家族都必在他⑥面前敬拜。
ESV译本:All the ends of the earth shall remember and turn to the LORD, and all the families of the nations shall worship before you.
文理和合本: 地之四极、将念耶和华而归之、列邦诸族、拜于其前兮、
神天圣书本: 世之诸末处将忆而归向神主。诸国之各种将崇拜其之前矣。
文理委办译本经文: 地之四极、咸宗此理、归耶和华兮、异邦民人、俯伏主前兮、
施约瑟浅文理译本经文: 普地之末者皆将记忆而归耶贺华。诸国之亲属咸将拜尔前。
马殊曼译本经文: 普地之末者皆将记忆而归耶贺华。诸国之亲属咸将拜尔前。
现代译本2019: 愿地上万国牢牢记住上主,归依他;
相关链接:诗篇第22章-27节注释