福音家园
阅读导航

耶和华是我的巖石我的山寨我的救主我的 神我的磐石我所投靠的他是我的盾牌是拯救我的角是我的高台 -诗篇18:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:18:2耶和华是我的巖石,我的山寨,我的救主,我的 神,我的磐石,我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高台。

新译本:耶和华是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的 神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高台。

和合本2010版:耶和华是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的上帝、我的磐石、我所投靠的。他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的碉堡。

思高译本: 说:上主,我的力量!我爱慕你。

吕振中版:永恆主是我的磐石、我的营寨,又是解救我的,我的上帝、我的碞石、我避难于他裏面的;他是我的盾牌,是拯救我的角,是我的高垒。

ESV译本:The LORD is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.

文理和合本: 耶和华为我巖石、我之保障、我之救援兮、上帝我之磐石、我託庇于彼兮、为我之盾、拯救之角、我之高台兮、

神天圣书本: 神主乃我之磐石。我之堡城。我之救者。我之神。我之力。我赖者。我藤牌。我救之角。我高台者也。

文理委办译本经文: 耶和华如冈峦、如卫所、以拯救我兮、上帝如高台峻岭、我倚赖之兮、我藉彼如干、以自卫兮、我恃彼如角、以望救兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乃我石我城。我救者。我神我力我赖于之。我牌。我救者之角。

马殊曼译本经文: 耶贺华乃我石我城。我救者。我神我力我赖于之。我牌。我救者之角。

现代译本2019: 上主是保护我的巖石和堡垒;

相关链接:诗篇第18章-2节注释

更多关于: 诗篇   磐石   高台   我之   耶和华   盾牌   他是   山寨   经文   我所   上帝   救主   藤牌   冈峦   营寨   峻岭   又是   碉堡   为我   之力   堡垒   之神   者也   书本

相关主题

返回顶部
圣经注释