福音家园
阅读导航

我要使其中的粮食丰满使其中的穷人饱足 -诗篇132:15

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:132:15我要使其中的粮食丰满,使其中的穷人饱足。

新译本:我要赐给锡安丰盛的粮食,我要使城中的穷人饱足。

和合本2010版:我要赐福使粮食丰足,使其中的贫穷人饱享食物。

思高译本: 我要祝福这裏食粮充裕,穷人们都吃得饱饫无忧,

吕振中版:她的粮食我必大大赐福、使它丰盛;她的穷人、我必饱以食物。

ESV译本:I will abundantly bless her provisions; I will satisfy her poor with bread.

文理和合本: 我必锡嘏其粮、以食饫其贫民兮、

神天圣书本: 我要盛祝其粮食。我要以饼而使其贫得足。

文理委办译本经文: 予必多赐糗粮、使贫者果腹兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾将大祝其粮食。及饱其贫者以饼。

马殊曼译本经文: 吾将大祝其粮食。及饱其贫者以饼。

现代译本2019: 我要供给锡安一切的需要;

相关链接:诗篇第132章-15节注释

更多关于: 诗篇   我要   粮食   穷人   经文   使其   丰盛   要使   食物   吾将   丰足   锡安   饱足   食粮   无忧   贫民   要以   充裕   使它   书本   贫穷   丰满   原文   赐给

相关主题

返回顶部
圣经注释