如同扶犁的在我背上扶犁而耕耕的犁沟甚长 -诗篇129:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:129:3如同扶犁的在我背上扶犁而耕,耕的犁沟甚长。
新译本:他们好像犁田的人犁在我的背上,所犁的沟甚长。
和合本2010版:扶犁的人在我背上扶犁而耕,耕的犁沟很长。」
思高译本: 他们像农夫在我背上耕田,使所犁耕的沟畦又长又远;
吕振中版:他们把他们的罪孽①拉长,如同犁田的人犁我的背脊。』
ESV译本:The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.”
文理和合本: 耕者耕于我背、而长其陇兮、
神天圣书本: 耕者耕我背脊、而长其迹也。
文理委办译本经文: 人加扑责、譬诸犂锄、伤我之脊、厥痕甚长兮、
施约瑟浅文理译本经文: 耕者耕吾背上且整长犁耙。
马殊曼译本经文: 耕者耕吾背上且整长犁耙。
现代译本2019: 他们在我背上留下了深深的伤痕,
相关链接:诗篇第129章-3节注释