福音家园
阅读导航

因耶和华─我们 神殿的缘故我要为你求福! -诗篇122:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:122:9因耶和华─我们 神殿的缘故,我要为你求福!

新译本:为了耶和华我们 神的殿的缘故,我要为你求福乐。

和合本2010版:为耶和华-我们上帝殿的缘故,我要为你求福!

思高译本: 为了上主我们天主的殿宇,我为你恳切祈祷,祝你幸福。

吕振中版:爲了我们的上帝永恆主之殿的缘故、我要爲你求福。

ESV译本:For the sake of the house of the LORD our God, I will seek your good.

文理和合本: 因我上帝耶和华室故、我求尔益兮、

神天圣书本: 为我等神者神主之家、我欲寻尔之好处也。

文理委办译本经文: 我上帝耶和华之室、亦在于彼、故愿斯邑必蒙绥祉兮。

施约瑟浅文理译本经文: 因吾神耶贺华之堂而求尔福。

马殊曼译本经文: 因吾神耶贺华之堂而求尔福。

现代译本2019: 为着上主—我们上帝的殿宇,

相关链接:诗篇第122章-9节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   我要   为你   上帝   经文   缘故   殿宇   而求   之家   恳切   神殿   祝你   天主   我等   书本   因我   原文   我欲   我求   委办   约瑟   好处   神主

相关主题

返回顶部
圣经注释