福音家园
阅读导航

耶和华是我的福分;我曾说我要遵守你的言语 -诗篇119:57

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:57耶和华是我的福分;我曾说,我要遵守你的言语。

新译本:

谨守 神的话不敢忘记

耶和华啊!你是我的业分,我曾说我要谨守你的话。

和合本2010版:

深爱耶和华的律法

耶和华是我的福分;我曾说,我要遵守你的话。

思高译本:

第八首 立志遵守法律

上主,我说:我的福分,就是遵守你的教训。

吕振中版:永恆主我的业分阿,我答应要遵守你的话。

ESV译本:Heth The LORD is my portion; I promise to keep your words.

文理和合本: 耶和华为我业、我曰必守尔言兮、

神天圣书本: 神主欤、汝乃我业之分。我曾言以要守尔各言。

文理委办译本经文: 我得耶和华、为福之本、故曰、必守尔道兮、

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华乎。尔为我分。我有云。必守尔言。

马殊曼译本经文: 耶贺华乎。尔为我分。我有云。必守尔言。

现代译本2019:

热心于上主的法律

相关链接:诗篇第119章-57节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   我要   福分   为我   经文   我有   我曾   曾说   法律   你是   我说   深爱   我得   之分   书本   之本   热心   原文   委办   教训   约瑟   故曰   言语

相关主题

返回顶部
圣经注释