福音家园
阅读导航

我遵守了你的训词和法度因我一切所行的都在你面前 -诗篇119:168

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:168我遵守了你的训词和法度,因我一切所行的都在你面前。

新译本:我谨守你的训词和法度,因我所行的一切都在你面前。

和合本2010版:我遵守你的训词和法度,因我所行的道路都在你的面前。

思高译本: 我必要遵守你的规诫和劝言,因我的一切道路在你的面前。

吕振中版:我遵守你的训令和法度,因爲我所行的都在你面前。

ESV译本:I keep your precepts and testimonies, for all my ways are before you.

文理和合本: 我守尔训词法度、所行皆在尔前兮、○

神天圣书本: 我已守尔各诫、及尔証命、盖我诸道乃在尔前也。○

文理委办译本经文: 我之行为、尔鑒察之、尔之法度、我尊崇之兮。○

施约瑟浅文理译本经文: 我守尔诸诫及证词。盖我行为皆陈尔前矣。○

马殊曼译本经文: 我守尔诸诫及证词。盖我行为皆陈尔前矣。○

现代译本2019: 我遵守你的命令和教导;

相关链接:诗篇第119章-168节注释

更多关于: 诗篇   法度   训词   都在   所行   面前   经文   证词   因我   训令   道路   我一   我已   我之   书本   原文   委办   约瑟   我谨   命令   吕振中   lzz   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释