爱你律法的人有大平安甚么都不能使他们绊脚 -诗篇119:165
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:119:165爱你律法的人有大平安,甚么都不能使他们绊脚。
新译本:喜爱你律法的必有丰盛的平安,甚么都不能绊倒他们。
和合本2010版:喜爱你律法的人大有平安,任何事都不能使他们跌倒。
思高译本: 爱慕你法律的必饱享平安,没有一点失足跌倒的危险。
吕振中版:爱你律法的人大有平安兴隆;甚么都不能使他们绊脚。
ESV译本:Great peace have those who love your law; nothing can make them stumble.
文理和合本: 爱尔律者、大获平康、无由顚踬兮、
神天圣书本: 爱尔法者大有平安、伊未将遇何矶也。
文理委办译本经文: 爱尔律例、大获平康、不陷于罪戾兮、
施约瑟浅文理译本经文: 爱尔律者得大和平。无所可碍之。
马殊曼译本经文: 爱尔律者得大和平。无所可碍之。
现代译本2019: 爱慕你法律的人将享太平,
相关链接:诗篇第119章-165节注释