福音家园
阅读导航

求你为我辨屈救赎我照你的话将我救活 -诗篇119:154

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:119:154求你为我辨屈,救赎我,照你的话将我救活。

新译本:求你为我的案件申辩,救赎我;按着你的应许使我存活。

和合本2010版:求你为我的冤屈辩护,救赎我,照你的言语将我救活。

思高译本: 求你辩护我的案件而拯救我,并请依照你的诺言,使我生活。

吕振中版:求你爲我的案件而伸诉;赎救我;照你的诺言使我活过来。

ESV译本:Plead my cause and redeem me; give me life according to your promise!

文理和合本: 伸我冤而赎我、依尔言甦我兮、

神天圣书本: 申白我事、而救我、醒我依尔言焉。

文理委办译本经文: 尔伸余冤、尔拯我躬、使余活泼、以践前言兮、

施约瑟浅文理译本经文: 辨论我故。救我。复活我依尔言。

马殊曼译本经文: 辨论我故。救我。复活我依尔言。

现代译本2019: 求你为我伸冤,释放我;

相关链接:诗篇第119章-154节注释

更多关于: 诗篇   求你   救我   经文   使我   案件   为我   将我   诺言   冤屈   辨论   并请   书本   按着   前言   活过   原文   委办   活泼   约瑟   言语   hhb   class   sgy

相关主题

返回顶部
圣经注释