福音家园
阅读导航

在那帮助我的人中有耶和华帮助我所以我要看见那恨我的人遭报 -诗篇118:7

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:118:7在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那恨我的人遭报。

新译本:耶和华是我的帮助,我必看见恨我的人遭报。

和合本2010版:在那帮助我的人中,有耶和华帮助我,所以我要看见那些恨我的人遭报。

思高译本: 上主偕同我,作我的助佑,我必看见我的仇人受辱。

吕振中版:有永恆主在爲我,在帮助我,我总会看见恨我的人遭报。

ESV译本:The LORD is on my side as my helper; I shall look in triumph on those who hate me.

文理和合本: 耶和华偕我、在助我者之中、憾我者遭报、我必目睹兮、

神天圣书本: 神主同助我者而祐之。故恨我者我将看之。

文理委办译本经文: 人左右我、耶和华亦祐我、败亡我敌、俾我目睹兮。

施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华偕助我者帮我。故必见报恨我者。

马殊曼译本经文: 耶贺华偕助我者帮我。故必见报恨我者。

现代译本2019: 帮助我的是上主;

相关链接:诗篇第118章-7节注释

更多关于: 诗篇   的人   耶和华   恨我   经文   我要   帮我   在那   人中   的是   我将   仇人   书本   原文   委办   约瑟   我总会   神主   sgy   lzz   class   hhx   zj   span

相关主题

返回顶部
圣经注释