给我敞开义门;我要进去称谢耶和华! -诗篇118:19
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:118:19给我敞开义门;我要进去称谢耶和华!
新译本:请你们为我打开正义的门,我要进去,称谢耶和华。
和合本2010版:给我敞开义门,我要进去称谢耶和华!
思高译本: 请给我敞开正义的门,我要进去向上主谢恩;
吕振中版:给我敞开衆洗德门⑤哦,好让我进去、称讚永恆主。
ESV译本:Open to me the gates of righteousness, that I may enter through them and give thanks to the LORD.
文理和合本: 其为我闢义门、我将入而称谢耶和华兮、
神天圣书本: 与我开义道之门、我将进之。我将讚美神主也。
文理委办译本经文: 当启道义之门、余入其内、颂讚耶和华兮、
施约瑟浅文理译本经文: 开善义之门与我。我将进彼及讚耶贺华。
马殊曼译本经文: 开善义之门与我。我将进彼及讚耶贺华。
现代译本2019: 为我开启圣殿的门;
相关链接:诗篇第118章-19节注释