因为他向我们大施慈爱;耶和华的诚实存到永远你们要讚美耶和华! -诗篇117:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:117:2因为他向我们大施慈爱;耶和华的诚实存到永远。你们要讚美耶和华!
新译本:他向我们所施的慈爱极大;耶和华的信实永远长存。你们要讚美耶和华。
和合本2010版:因为他向我们大施慈爱,耶和华的信实存到永远。哈利路亚!
思高译本: 因为他的仁爱厚加于我们,上主的忠诚必要永远常存。 亚肋路亚!
吕振中版:因爲他向我们显的坚爱甚宏大;永恆主的忠信存到永远。哈利路亚①!
ESV译本:For great is his steadfast love toward us, and the faithfulness of the LORD endures forever. Praise the LORD!
文理和合本: 盖施我之慈惠广大、耶和华之诚实永存、尔其颂美耶和华兮、
神天圣书本: 盖厥慈宠向吾辈大矣。又神主之真实致永久矣。尔等讚美神主也。
文理委办译本经文: 耶和华矜恤为怀、真实无妄、永世弗替、尔曹当揄扬耶和华兮。
施约瑟浅文理译本经文: 盖其恩德仁爱施于我等为大。耶贺华之真诚永存。尔辈宜讚耶贺华。
马殊曼译本经文: 盖其恩德仁爱施于我等为大。耶贺华之真诚永存。尔辈宜讚耶贺华。
现代译本2019: 他对我们的慈爱多么坚强!
相关链接:诗篇第117章-2节注释