耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中掌权 -诗篇110:2
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:110:2耶和华必使你从锡安伸出能力的杖来;你要在你仇敌中掌权。
新译本:耶和华必使你从锡安伸出能力的权杖,你要在你的仇敌中掌权。
和合本2010版:耶和华必使你从锡安伸出你能力的权杖;你务要在仇敌中掌权。
思高译本: 上主由熙雍伸出你的权杖:你要在你仇敌中统治为王!
吕振中版:你能力之杖、永恆主从锡安送出来;你在你仇敌中掌权柄哦。
ESV译本:The LORD sends forth from Zion your mighty scepter. Rule in the midst of your enemies!
文理和合本: 耶和华必使尔力之杖、伸出于郇、曰、尔其操权于敌兮、
神天圣书本: 神主将遣尔力之棍从旬出。且汝在尔诸敌之中行使主宰。
文理委办译本经文: 尔之统辖、出自郇邑、尔之仇敌、为尔制伏、皆耶和华所使兮。
施约瑟浅文理译本经文: 耶贺华将遣尔能之杖自洗因尔主于仇敌之中。
马殊曼译本经文: 耶贺华将遣尔能之杖自洗因尔主于仇敌之中。
现代译本2019: 上主要从锡安伸展你的王权。
相关链接:诗篇第110章-2节注释