福音家园
阅读导航

琴瑟啊你们当醒起!我自己要极早醒起! -诗篇108:2

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:108:2琴瑟啊,你们当醒起!我自己要极早醒起!

新译本:琴和瑟啊!你们都要醒过来;我也要唤醒黎明。

和合本2010版:琴瑟啊,当醒起!我要唤起曙光!

思高译本: 天主,我的心已準备妥当,我的心已準备妥当,我愿意去歌弹咏唱。

吕振中版:琴哪瑟阿,醒起吧!我要把黎明唤醒来!

ESV译本:Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn!

文理和合本: 琴瑟其兴、我企望黎明兮、

神天圣书本: 起弹诗乐与琴、我自亦要早起、

文理委办译本经文: 清晨警醒、鼓瑟鼓琴兮、

施约瑟浅文理译本经文: 笙与琴瑟起。我将绝早起。

马殊曼译本经文: 笙与琴瑟起。我将绝早起。

现代译本2019: 琴哪,瑟啊,醒过来吧!

相关链接:诗篇第108章-2节注释

更多关于: 诗篇   琴瑟   经文   早起   我的心   我将   妥当   我也   我要   曙光   都要   要把   来吧   天主   我自   书本   原文   委办   清晨   约瑟   咏唱   要唤醒   hhx   黎明

相关主题

返回顶部
圣经注释