但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他; -诗篇107:8
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:107:8但愿人因耶和华的慈爱和他向人所行的奇事都称讚他;
新译本:愿人因耶和华的慈爱,和他向世人所行的奇事称谢他。
和合本2010版:但愿人因耶和华的慈爱和他向人所做的奇事都称谢他;
思高译本: 愿他们感谢上主的仁慈,称颂他给人子显的奇蹟。
吕振中版:但愿人因永恆主的坚爱而称谢他;因他向人类所行的奇事而颂讚他。
ESV译本:Let them thank the LORD for his steadfast love, for his wondrous works to the children of man!
文理和合本: 愿人称谢耶和华、因其有慈惠、及为世人行奇事兮、
神天圣书本: 呜呼、致人感谢神主、为厥恩典、并为厥奇作于众人之子辈、
文理委办译本经文: 耶和华无不善、着其经纶、普救人民、愿人讚美之兮、
施约瑟浅文理译本经文: 人宜颂讚耶贺华为其恩泽。及为其奇行于人之子辈。
马殊曼译本经文: 人宜颂讚耶贺华为其恩泽。及为其奇行于人之子辈。
现代译本2019: 他们要感谢上主的慈爱,
相关链接:诗篇第107章-8节注释