福音家园
阅读导航

凡有智慧的必在这些事上留心也必思想耶和华的慈爱 -诗篇107:43

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:107:43凡有智慧的,必在这些事上留心,也必思想耶和华的慈爱。

新译本:凡有智慧的,愿他留意这些事;愿他思想耶和华的慈爱。

和合本2010版:凡有智慧的必在这些事上留心,他必思想耶和华的慈爱。

思高译本: 那一位贤哲详察此事,并能体会上主的仁慈!

吕振中版:谁有智慧,愿他在这些事上留心;愿他思念着永恆主的坚爱。

ESV译本:Whoever is wise, let him attend to these things; let them consider the steadfast love of the LORD.

文理和合本: 智者注意斯事、思念耶和华之慈惠兮、

神天圣书本: 凡有智者而止肯见视觉是情、则伊将明晓神主之宠爱矣。

文理委办译本经文: 凡百庶民、智慧是具、深窥斯理、必知耶和华之仁慈兮。

施约瑟浅文理译本经文: 其有智而悟斯情者。即为达耶贺华之仁爱者也。

马殊曼译本经文: 其有智而悟斯情者。即为达耶贺华之仁爱者也。

现代译本2019: 愿明智的人详察这些事;

相关链接:诗篇第107章-43节注释

更多关于: 诗篇   耶和华   智慧   经文   慈爱   凡有   仁爱   思想   在这些   仁慈   即为   智者   者也   的人   贤哲   思念   他在   庶民   并能   书本   明智   此事   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释