福音家园
阅读导航

从各地从东从西从南从北所招聚来的 -诗篇107:3

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:107:3从各地,从东从西,从南从北,所招聚来的。

新译本:把他们从各地,就是从东从西、从南(「南」原文作「海」)从北,招聚回来的。

和合本2010版:从各地,从东从西,从北从海那边召集来的。

思高译本: 从各地召集来的,东西南北聚来的。

吕振中版:从东从西、从北从南、从各地所招集来的。

ESV译本:and gathered in from the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

文理和合本: 自列邦集之、自东自西、自南自北兮、○

使流离者安居

神天圣书本: 其从各地集伊等、从东、从西、从北、从南也。

文理委办译本经文: 主召斯民、来从异邦、自西自东、自南自北、咸相集兮、

施约瑟浅文理译本经文: 及所集自各方。自东。自西。自南。自北者也。

马殊曼译本经文: 及所集自各方。自东。自西。自南。自北者也。

现代译本2019: 从东、西、南、北,

相关链接:诗篇第107章-3节注释

更多关于: 诗篇   经文   者也   原文   异邦   是从   东西南北   书本   委办   约瑟   Ps   lzz   getfn   吕振中   style   color   lcc   onclick   sgy   zj   hhb   span   招聚来   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释