他铺张云彩当遮盖夜间使火光照 -诗篇105:39
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:105:39他铺张云彩当遮盖,夜间使火光照。
新译本:他展开云彩作遮盖,夜间有火光照。
和合本2010版:他铺张云彩当遮蔽,夜间使火光照。
思高译本: 他展布云彩,用以掩护遮阴,他竖立火柱,为在夜间照明。
吕振中版:他铺开了云彩爲遮盖,又使火照亮了黑夜。
ESV译本:He spread a cloud for a covering, and fire to give light by night.
文理和合本: 上帝布云为盖、夜烛以火兮、
神天圣书本: 其张个云为覆遮、又夜裏火与之为光。
文理委办译本经文: 上帝布云覆民、夜则烛之以火兮、
施约瑟浅文理译本经文: 神布云为盖。赐火为光于夜。
马殊曼译本经文: 神布云为盖。赐火为光于夜。
现代译本2019: 上帝用云彩掩护他的子民,
相关链接:诗篇第105章-39节注释