福音家园
阅读导航

以色列也到了埃及;雅各在含地寄居 -诗篇105:23

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:105:23以色列也到了埃及;雅各在含地寄居。

新译本:后来以色列到了埃及,雅各在含地寄居。

和合本2010版:以色列也到了埃及雅各地寄居。

思高译本: 从此以色列进入了埃及雅各伯也就在邦作客。

吕振中版:于是以色列也进了埃及,雅各就在含地寄居。

ESV译本:Then Israel came to Egypt; Jacob sojourned in the land of Ham.

文理和合本: 以色列遂至埃及雅各旅于地、

神天圣书本: 以色耳亦入以至比多牙可百住在夏麦之地。

文理委办译本经文: 以色列族、雅各子孙、诣彼埃及、旅于兮、

施约瑟浅文理译本经文: 以色耳勒来于以至百多牙可百寓在遐麻方。

马殊曼译本经文: 以色耳勒来于以至百多牙可百寓在遐麻方。

现代译本2019: 后来雅各到了埃及

相关链接:诗篇第105章-23节注释

更多关于: 诗篇   雅各   埃及   以色列   经文   就在   进了   之地   子孙   书本   原文   委办   约瑟   ESV   esv   lzz   吕振中   sgy   zj   hhb   span   xyb   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释