使他随意捆绑他的臣宰将智慧教导他的长老 -诗篇105:22
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:105:22使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
新译本:使他可以随意捆绑王的群臣,把智慧教导王的长老。
和合本2010版:使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。
思高译本: 让他随意指导通国的王侯,以其智谋教训通国的长老。
吕振中版:使他随意约束③大臣,将智慧教导长老。
ESV译本:to bind his princes at his pleasure and to teach his elders wisdom.
文理和合本: 随意约束羣臣、以智训迪耆老兮、
神天圣书本: 以随意缚其王子辈、且以智教厥部各臣也。
文理委办译本经文: 弹压群臣、训迪长老、悉随其意兮。
待雅各于埃及之恩
施约瑟浅文理译本经文: 以拘诸君依厥旨。及教厥谋臣才能。
马殊曼译本经文: 以拘诸君依厥旨。及教厥谋臣才能。
现代译本2019: 给他管辖大臣,
相关链接:诗篇第105章-22节注释