福音家园
阅读导航

使他随意捆绑他的臣宰将智慧教导他的长老 -诗篇105:22

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:105:22使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。

新译本:使他可以随意捆绑王的群臣,把智慧教导王的长老。

和合本2010版:使他随意捆绑他的臣宰,将智慧教导他的长老。

思高译本: 让他随意指导通国的王侯,以其智谋教训通国的长老。

吕振中版:使他随意约束大臣,将智慧教导长老。

ESV译本:to bind his princes at his pleasure and to teach his elders wisdom.

文理和合本: 随意约束羣臣、以智训迪耆老兮、

神天圣书本: 以随意缚其王子辈、且以智教厥部各臣也。

文理委办译本经文: 弹压群臣、训迪长老、悉随其意兮。

待雅各于埃及之恩

施约瑟浅文理译本经文: 以拘诸君依厥旨。及教厥谋臣才能。

马殊曼译本经文: 以拘诸君依厥旨。及教厥谋臣才能。

现代译本2019: 给他管辖大臣,

相关链接:诗篇第105章-22节注释

更多关于: 诗篇   长老   随意   使他   经文   智慧   谋臣   群臣   雅各   大臣   耆老   埃及   让他   王侯   给他   智谋   其意   以其   书本   之恩   原文   委办   教训   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释