福音家园
阅读导航

在他们以先打发一个人去─约瑟被卖为奴僕 -诗篇105:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:105:17在他们以先打发一个人去─约瑟被卖为奴僕。

新译本:在他们之前,他差遣一个人去,就是被卖为奴的约瑟。

和合本2010版:在他们以先差遣一个人前往,约瑟被卖为奴。

思高译本: 在他们以前他已将一人遣去,就是那被出卖为奴隶的若瑟

吕振中版:乃在他们以先打发一人、约瑟前往,被卖爲奴隶。

ESV译本:he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.

文理和合本: 遣人为其先导、约瑟被鬻为奴兮、

神天圣书本: 其使一人先伊等去、即若色弗被卖为僕者。

文理委办译本经文: 有名约瑟、始为上帝所遣、先我祖而至埃及、见鬻为僕兮、

施约瑟浅文理译本经文: 先之而遣一人若色弗。其被卖为奴。

马殊曼译本经文: 先之而遣一人若色弗。其被卖为奴。

现代译本2019: 但他差遣约瑟替他们先作準备;

相关链接:诗篇第105章-17节注释

更多关于: 诗篇   一人   约瑟   经文   人去   奴隶   埃及   但他   先导   替他   而至   已将   书本   原文   有名   委办   上帝   lzz   若瑟   sgy   hhx   zj   span   hhb

相关主题

返回顶部
圣经注释