在他们以先打发一个人去─约瑟被卖为奴僕 -诗篇105:17
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:105:17在他们以先打发一个人去─约瑟被卖为奴僕。
新译本:在他们之前,他差遣一个人去,就是被卖为奴的约瑟。
和合本2010版:在他们以先差遣一个人前往,约瑟被卖为奴。
思高译本: 在他们以前他已将一人遣去,就是那被出卖为奴隶的若瑟。
吕振中版:乃在他们以先打发一人、约瑟前往,被卖爲奴隶。
ESV译本:he had sent a man ahead of them, Joseph, who was sold as a slave.
文理和合本: 遣人为其先导、约瑟被鬻为奴兮、
神天圣书本: 其使一人先伊等去、即若色弗被卖为僕者。
文理委办译本经文: 有名约瑟、始为上帝所遣、先我祖而至埃及、见鬻为僕兮、
施约瑟浅文理译本经文: 先之而遣一人若色弗。其被卖为奴。
马殊曼译本经文: 先之而遣一人若色弗。其被卖为奴。
现代译本2019: 但他差遣约瑟替他们先作準备;
相关链接:诗篇第105章-17节注释