他命饑荒降在那地上将所倚靠的粮食全行断绝 -诗篇105:16
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:105:16他命饑荒降在那地上,将所倚靠的粮食全行断绝,
新译本:他命令饑荒临到那地,断绝了一切粮食的供应。
和合本2010版:他命饑荒降在那地,断绝日用的粮食([105.16]「粮食」:原文直译「粮食的杖」。),
思高译本: 以后他使饥荒笼罩那地,断绝了食粮的任何供给。
吕振中版:他呼唤了饑荒降于那地上,把粮食的支杖全给折断,
ESV译本:When he summoned a famine on the land and broke all supply of bread,
文理和合本: 令饑馑临于斯土、尽绝所恃之粮兮、
神天圣书本: 又也其召饑荒临该地、其折饼之全棍也。
文理委办译本经文: 上帝使斯土饑馑、绝其糈粮兮、
施约瑟浅文理译本经文: 又令彼地饑荒。尽断其麵[木彭]。
马殊曼译本经文: 又令彼地饑荒。尽断其麵[木彭]。
现代译本2019: 上主使他们的国家遭遇饑荒,
相关链接:诗篇第105章-16节注释