你定了界限使水不能过去不再转回遮盖地面 -诗篇104:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:104:9你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。
新译本:你定了界限,使众水不能越过;它们不再转回掩盖大地。
和合本2010版:你定了界限,使水不能超越,不再转回淹没大地。
思高译本: 你划定了界限,都不越过,免得大水再把大地淹没。
吕振中版:你定了界限,叫水别越过,别回来淹没大地。
ESV译本:You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.
文理和合本: 尔立厥界、俾不踰越、不复返而覆地兮、
神天圣书本: 尔立个限致伊不过去、致伊不回来及满地也。
文理委办译本经文: 主立堤防以为限、水不能过、无复有淹决之虞兮、
施约瑟浅文理译本经文: 尔定界使之不逾。致不返以覆地。
马殊曼译本经文: 尔定界使之不逾。致不返以覆地。
现代译本2019: 你定了界限,叫它们不能逾越,
相关链接:诗篇第104章-9节注释