福音家园
阅读导航

你定了界限使水不能过去不再转回遮盖地面 -诗篇104:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:104:9你定了界限,使水不能过去,不再转回遮盖地面。

新译本:你定了界限,使众水不能越过;它们不再转回掩盖大地。

和合本2010版:你定了界限,使水不能超越,不再转回淹没大地。

思高译本: 你划定了界限,都不越过,免得大水再把大地淹没。

吕振中版:你定了界限,叫水别越过,别回来淹没大地。

ESV译本:You set a boundary that they may not pass, so that they might not again cover the earth.

文理和合本: 尔立厥界、俾不踰越、不复返而覆地兮、

神天圣书本: 尔立个限致伊不过去、致伊不回来及满地也。

文理委办译本经文: 主立堤防以为限、水不能过、无复有淹决之虞兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔定界使之不逾。致不返以覆地。

马殊曼译本经文: 尔定界使之不逾。致不返以覆地。

现代译本2019: 你定了界限,叫它们不能逾越,

相关链接:诗篇第104章-9节注释

更多关于: 诗篇   定了   界限   经文   大地   使之   都不   堤防   定界   大水   再把   书本   为限   原文   委办   约瑟   之虞   地面   不复返   lzz   叫水别   sgy   吕振中   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释