将地立在根基上使地永不动摇 -诗篇104:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:104:5将地立在根基上,使地永不动摇。
新译本:你把大地坚立在根基上,使地永永远远不动摇。
和合本2010版:将地立在根基上,使地永不动摇。
思高译本: 你奠定大地于基础之上,你使大地永远不再动荡;
吕振中版:你将地奠定于根基上,使地永永远远不动摇。
ESV译本:He set the earth on its foundations, so that it should never be moved.
文理和合本: 奠地之基、永不动摇兮、
神天圣书本: 其置地之基致永不被动也。
文理委办译本经文: 立地于四维、永不迁移兮、
施约瑟浅文理译本经文: 其置地基使永不被移。
马殊曼译本经文: 其置地基使永不被移。
现代译本2019: 你把大地坚立在巩固的基础上,
相关链接:诗篇第104章-5节注释