福音家园
阅读导航

将地立在根基上使地永不动摇 -诗篇104:5

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:104:5将地立在根基上,使地永不动摇。

新译本:你把大地坚立在根基上,使地永永远远不动摇。

和合本2010版:将地立在根基上,使地永不动摇。

思高译本: 你奠定大地于基础之上,你使大地永远不再动荡;

吕振中版:你将地奠定于根基上,使地永永远远不动摇。

ESV译本:He set the earth on its foundations, so that it should never be moved.

文理和合本: 奠地之基、永不动摇兮、

神天圣书本: 其置地之基致永不被动也。

文理委办译本经文: 立地于四维、永不迁移兮、

施约瑟浅文理译本经文: 其置地基使永不被移。

马殊曼译本经文: 其置地基使永不被移。

现代译本2019: 你把大地坚立在巩固的基础上,

相关链接:诗篇第104章-5节注释

更多关于: 诗篇   根基   经文   大地   地基   你把   不动摇   永永   基础上   你将   动荡   书本   基础之上   原文   四维   委办   约瑟   sgy   xyb   span   hhb   zj   hhx   class

相关主题

返回顶部
圣经注释