福音家园
阅读导航

日头一出兽便躲避卧在洞里 -诗篇104:22

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:104:22日头一出,兽便躲避,卧在洞里。

新译本:太阳升起的时候,牠们就躲避,回到自己的洞穴躺卧。

和合本2010版:太阳一出,兽就躲避,躺卧在洞裏。

思高译本: 太阳升起的时候,牠们各自逃避,回到自己的洞穴,安然卧下休息;

吕振中版:日头一出,兽便躱避,偃卧于洞窟中。

ESV译本:When the sun rises, they steal away and lie down in their dens.

文理和合本: 日出兽藏、偃卧于穴兮、

神天圣书本: 太阳出时、诸兽自集而自伏与己各穴内。

文理委办译本经文: 日出兽藏、匿身巢穴兮、

施约瑟浅文理译本经文: 日起伊自聚而卧穴中。

马殊曼译本经文: 日起伊自聚而卧穴中。

现代译本2019: 太阳一出牠们便躲避,

相关链接:诗篇第104章-22节注释

更多关于: 诗篇   一出   经文   自己的   日头   日起   太阳   洞穴   日出   太阳升起   而卧   洞窟   巢穴   安然   书本   洞里   原文   委办   约瑟   hhb   span   class   sgy   hhx

相关主题

返回顶部
圣经注释