你安置月亮为定节令;日头自知沉落 -诗篇104:19
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:104:19你安置月亮为定节令;日头自知沉落。
新译本:你造月亮为定节令;太阳知道何时沉落。
和合本2010版:你安置月亮以定季节,太阳自知沉落。
思高译本: 你造有月亮以定节季,太阳自知向西边沉坠。
吕振中版:你④造月亮以定节期,使日头自知下山。
ESV译本:He made the moon to mark the seasons; the sun knows its time for setting.
文理和合本: 彼立月以定时、日知其入兮、
神天圣书本: 其为各时立置太阴、且太阳知其下之时也。
文理委办译本经文: 主造大明、以定日时、日入不爽其刻兮、
施约瑟浅文理译本经文: 其设太阴为定时候。太阳自知下落。
马殊曼译本经文: 其设太阴为定时候。太阳自知下落。
现代译本2019: 你造月亮以定月份;
相关链接:诗篇第104章-19节注释