福音家园
阅读导航

雀鸟在其上搭窝;至于鹤松树是牠的房屋 -诗篇104:17

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:104:17雀鸟在其上搭窝;至于鹤,松树是牠的房屋。

新译本:雀鸟在上面筑巢;至于鹤,松树是牠的家。

和合本2010版:雀鸟在其上搭窝,鹳以松树([104.17]「松树」:原文另译「树顶」。)为家。

思高译本: 鸟类在那裏垒窝筑巢,鹤群以树梢为家安卧。

吕振中版:鸟儿搭窝于其中;鹳鸟营巢于松树间。

ESV译本:In them the birds build their nests; the stork has her home in the fir trees.

文理和合本: 鸟构巢其中、鹤以松为室兮、

神天圣书本: 彼有天鸟自造己巢、至其鹳鸟即柏树为己家、

文理委办译本经文: 在彼飞鸟营巢、鹤居松间兮、

施约瑟浅文理译本经文: 彼。百鸟结巢。论朱顶鹤咟嚧唦树为其屋。

马殊曼译本经文: 彼。百鸟结巢。论朱顶鹤咟嚧唦树为其屋。

现代译本2019: 鸟儿在那里筑巢;

相关链接:诗篇第104章-17节注释

更多关于: 诗篇   松树   经文   朱顶   百鸟   为其   雀鸟   鸟儿   其上   原文   鹤群   树顶   在那里   柏树   在那   树梢   鸟类   在上面   飞鸟   为己   书本   委办   约瑟   房屋

相关主题

返回顶部
圣经注释